大人気(ダイニンキ?オトナゲ?)

A4で170枚相当の規格書翻訳をしているところに国際電話。
めちゃめちゃ早口の英語で返事の余地がなかった。
相手「ま~いいや、メール見てよ」
私「あ、どうも」

メールチェックをしてみると、台湾からの引き合いが来ていた。
ProZ.com経由で仕事になるのは2社目。
報酬提示額は悪くないが、納期がやや近いので悩む。

一旦お断りのメールを書きかけたが、添付原稿を見て翻意。
最初からきれいにテキスト化されていれば本当に翻訳の手間しか要らない。
見た目は51枚あるが正味11000文字強なのでがんばればどうにかなる。

日本側の仮納期に提出できるものも幸い手元にある。
#5本のうち1本を「できたところまで」出せばよいのだが1本できあがっている。
これがなかったら流石に引き受けられなかった。
やはりTRADOS様様といったところか。

さ、働こっと。

カテゴリ

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 大人気(ダイニンキ?オトナゲ?)

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://mogya.com/mt/mt-tb.cgi/420

コメントする

このブログ記事について

このページは、よめが2007年10月30日 13:18に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「時速1400km」です。

次のブログ記事は「ちょっと休憩」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

自己紹介
主な翻訳実績
Profile in English
自我介绍
翻訳者のつくりかた
Powered by Movable Type 4.1