「お正月」のない年明け

気づいたら年が変わって3日目になっている。
そう言いたくなるぐらい、今年は「年を越した」実感がない。

・御用納め?
複数の翻訳会社から12月26日で「年内営業終了」だと通知をもらった。
とはいえ手元には半月ほどかかる大型案件の仕掛品。

・帰省ラッシュ?
結婚してこのかた、毎年ダンナの実家に帰省して年を越してきた。
しかし今は徒歩二十分という近所なので「帰省」が成立しない。
1日に挨拶だけしようかということになり、朝ご飯をごちそうになってきた。

・ゆく年くる年?
自慢ではないが我が家のテレビはいまだにアンテナ線を接続していない。
テレビ=実家で見る(目に入る)もの、なので当然のように年末年始もつけず。

ちらほら届く年賀状だけが「お正月」らしい代物。
しかしこちらは喪中なのでこれまた......
さすがに寒中見舞いは出す予定である。

カテゴリ

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 「お正月」のない年明け

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://mogya.com/mt/mt-tb.cgi/678

コメントする

このブログ記事について

このページは、よめが2009年1月 3日 07:16に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「何故かお招きにあずかり」です。

次のブログ記事は「カジュアルな中国語」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

自己紹介
主な翻訳実績
Profile in English
翻訳者のつくりかた
Powered by Movable Type 4.1