変な郵便屋さん

EMSで出荷指示を出していた資料類が届いた。
《日汉互译教程》
《日译中教室(学日语必读丛书)》
《新编日汉翻译教程(学日语丛书)》
《中华人民共和国国家标准目录(2007年度)》
日中訳の参考書が3冊とGBの目録が1冊(全て書籍)なので、書籍EMSという扱いになったらしい。


しかし、この荷物を持ってきた郵便屋さんの表現がおかしい。
「小包です、印鑑が」しか言わない。
・確か業務規定で「郵便局」か「郵便」を名乗るはずだったのでは。
・EMSは普通「EMS」であり、「小包」とは言わない。
・国際便とも中国からとも言わない。


ともあれ、寒くて噛んでいるのかもしれないと思ってオートロックを開けた。
数十秒後、戸を叩く音がする
もしやと思って警戒しつつ出てみると、郵便屋さんだった。
・どんどか音がしたら気味が悪い
・インターホンを鳴らしてくれないとリビングにいたら聞こえない


ブログで晒すより本局にご注進すべき内容だったかな、これは。

カテゴリ

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 変な郵便屋さん

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://mogya.com/mt/mt-tb.cgi/866

コメントする

このブログ記事について

このページは、よめが2010年1月 9日 10:13に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「ついでにauも嫌い」です。

次のブログ記事は「使えん」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

自己紹介
主な翻訳実績
Profile in English
自我介绍
翻訳者のつくりかた
Powered by Movable Type 4.1