新年早々、海外より受注。
香港から短い英文和訳の引き合いをもらい、断ってばかりでも何なので受諾。
3頁弱の翻訳のために資料が20ファイルあったのにはやや驚いたが、
Winalignで対訳にまとめると結構そのまま流用できた。
機嫌よくとっとと納品したところ、今度は台北から引き合い。
中文和訳なので文句なく引き受ける。
何度か受けていたプラント設備の話かと思いきやさにあらず、
いわゆるIT、周辺機器のお話。
企業ニュースリリースと時事ニュース。
これは幸先がよい。
新年早々、海外より受注。
香港から短い英文和訳の引き合いをもらい、断ってばかりでも何なので受諾。
3頁弱の翻訳のために資料が20ファイルあったのにはやや驚いたが、
Winalignで対訳にまとめると結構そのまま流用できた。
機嫌よくとっとと納品したところ、今度は台北から引き合い。
中文和訳なので文句なく引き受ける。
何度か受けていたプラント設備の話かと思いきやさにあらず、
いわゆるIT、周辺機器のお話。
企業ニュースリリースと時事ニュース。
これは幸先がよい。