判読不能

長~い公文書の翻訳中に、別会社から依頼が入った。
「手書きはほとんど判読不能。客先了承済み」
例にならって画像PDFファイルが添付されているのだが、
確かに読めるところがない。
難しいとかいう問題ではなくて字が汚いのだ。
分からない文字を「?」に置き換えろと指示されても、
何文字なのかすら自信がない達筆?ぶり。
#中国語にドイツ語らしき別言語が混じっているので本当にわからない
原稿は6ページあったのに、訳せた結果はたった680字。
1ページあたり110字…….がんばってもそんなものだった。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です