切ない商売

ついったーで「翻訳」を検索したら、結果が文句ばかりだったorz
幸か不幸か私と直接の関係はないのだが、やはり気分のいいものではない。
「翻訳した奴ちゃんと仕事しろ」とか
「翻訳しても意味わかんない」とか、それはそれはもう。
原文が何も言ってなかったら訳文にだけ意味を持たせることはできないし、直訳調にしないと突っ返されることだってあるのになぁ。
思えばこの商売、文句を言われることはあっても褒められることは滅多にない。
たまに再発注のときご指名にあずかれば光栄、ぐらいのものだ。
できてなんぼだと思われているのは、当然といえば当然なのだが……
でも例えば洗濯機のデザインが悪いとか、携帯電話のソフトが気に入らないとかいう文句はクチコミサイトでもないとそんなに出てこない気がする。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です